Grafias diferentes no Espanhol e Português

Muchas palabras son semejantes en portugués y en español, las dos lenguas son semejantes en muchos términos, sin embargo, difieren  la grafía; Se presentan abajo algunas tablas con ejemplos de esas grafías diferentes y mismos significados:

(Muitas palavras são semelhantes em português e em espanhol, as duas línguas são semelhantes em muitos termos, entretanto, diferem a grafia; Apresentam-se abaixo algumas tabelas com exemplos dessas grafias diferentes e mesmo significado:)

Palabras que se escriben con –b en español y con -v en portugués:

Absorber Absorver
Alborada Alvorada
Aprobar Aprovar
Barrer Varrer
Barniz Verniz
Bellaco Velhaco
Cobarde Covarde
Deber Dever
Escribir Escrever
Gobierno Governo
Libro Livro
Palabra Palavra
Probar Provar
Probeta Proveta
Silbar Silvar
Trabar Travar

Palabras semejantes que se escriben con –v en español y con –b en portugués:

Vainilla Baunilha
Vaina Bainha
Vajilla Vasilha

Algunas palabras semejantes con –j en español y –g en portugués:

Coraje Coragem
Extranjero estrangeiro
Follaje Folhagem
Hereje Herege
Jirafa Girafa
Lenguaje Linguagem
Maquillaje Maquiagem
Monje Monge
Paisaje Paisagem
Porcentaje Porcentagem
Salvaje Selvagem
Viaje viagem

Se puede afirmar que todas las palabras de origen latina empiezan con h- en español y con f- en portugués:

Hada Fada
Harina Farinha
Hijo Filho
Hoguera Fogueira
Hojear Folhear
Holgado Folgado

Arquivado em: Espanhol