Advérbios de Modo

Os advérbios de modo, também chamados de advérbios de maneira, são os mais numerosos. Entre estes advérbios, podemos elencar:

- a maior parte dos advérbios formados com o sufixo “-ment”;

- advérbios curtos: ainsi, bien, debout, ensemble, exprès, mal, mieux, plutôt, vite... (assim, bem, em pé, junto, de própósito, mal, melhor, preferencialmente, rapidamente...);

- locuções adverbiais: au fur e a mesure, au hasard, en vain, n’importe comment... (na medida em que, ao azar, em vão, de qualquer jeito)

* Eles respondem ao advérbio interrogativo “COMO?”, e eles caracterizam:

- um estado, uma maneira de ser:

Ex: Elle parle vite (ela fala rapidamente);

- uma situação:

Ex: Il travaille debout (Ele trabalha em pé);

- um modo de agir, uma maneira de fazer:

Ex: Elle a répondu au hasard (Ela respondeu ao azar – sem refletir).

* Eles podem freqüentemente tomar sentidos variados segundo as palavras que eles acompanham, segundo seu lugar dentro da frase e segundo sua intonação.

Tomemos como exemplo o advérbio “bien” (bem).

> Trata-se de um advérbio de modo que se opõe a “mal” (mal)

> Às vezes, este advérbio se comporta como o acompanhante obrigatório de um verbo, nas expressões fixas.

Ex: Je vais bien (Eu vou bem).

> Ele pode tomar o sentido de “très” (muito – advérbio que acompanha um adjetivo ou outro advérbio); neste caso, ele não se caracteriza mais como advérbio de modo, mas sim como advérbio de intensidade.

Ex: Le pacient est bien malade (O paciente está muito doente).

Ex : Mes enfants sont bien loin maintenant (Meus filhos estão muito longe agora).

> Ele pode também ter o sentido de « beaucoup » (muito – advérbio que acompanha um verbo ou um nome).

Ex: J’aime bien ce livre (Eu gosto muito deste livro).

> Ele tem igualmente o sentido de “longtemps” (muito tempo), com uma preposição ou uma conjunção.

Ex: Il est arrivé bien après nous. (Ele chegou muito tempo depois de nós).

> Ele pode marcar a insistência.

Ex: C’est bien ce que je pense! (É Exatamente o que eu penso).

> E, como já foi visto, ele pode tomar a função de um adjetivo.

Ex: C’est une femme très bien (É uma mulher muito « bonita »).

Arquivado em: Francês