Conjugações coordenativas (Congiunzioni Coordinativi)

Le congiunzioni possono essere coordinative oppure subordinative. In questo primo momento impariamo le congiuzioni coordinative ci sono per unire due elementi della stessa proposizione. Le congiunzioni coordinative hanno la loro funzione e si disungono tra : copulative, disguntive, avversative, dichiarativa o explicativa e conclusive.

As conjunções podem ser coordenadas ou subordinadas. Neste primeiro momento, aprendemos as conjunções coordenativas, cuja função é unir dois elementos da mesma sentença. Essas conjunções são classificadas em: aditiva, alternativa, adversativa, explicativa e conclusiva.

Tabella Comparativa

Le congiunzioni coordinativi all’italiano As conjunções coordenadas no português
Coordinazione Copulativa Coordenação Aditiva
Coordinazione Avversativa Coordenação Adversativa
Coordinazione Disgiuntiva Coordenação Alternativa
Coordinazione Conclusiva Coordenação Conclusiva
Coordinazione Dichiarativa o Esplicativa Coordenação Explicativa

Le congiunzione coordinative e la loro particolarità. (As conjunções e as suas particularidades.)

1) copulative / Aditiva: e (ed)* , né, neppure, neanche, nemmeno.

Cristina e Claudio passeggiano (Cristina e Claudio passeiam).

Lei non ti hai mai scritto né ti scriverà (Ela nunca te escreveu nem te escreverá).

  • ed: È usato davanti di parole che cominciano con vocale per motivo fonetico. (É usado diante de palavras que começam com vogal devido a fonética).
  • Non c’è nessuna diferenza tra le congiunzione : neppure, neanche, nemmeno. (Não existe nenhuma diferença entre as conjunções: neppure, neanche, nemmeno, pois são sinônimos)
  • neanche, neppure, nemmeno - pode ser nem mesmo, tampouco, também não.

Tu ed io siamo molto felice. (Você e eu somos muito felizes).

2) Avversative /Adversativa: ma, però,tuttavia, eppure, nondimeno (mas, porém, todavia, ainda, contudo.)

Avrò un impegno per domani, tuttavia troverò con te. (Terei um compromisso amanhã, todavia te encontrarei).

Quella ragazza as tutto, ma non vuole parlare. (Aquela garota sabe de tudo, mas não quer falar).

È tardi, nondimeno mi fermo ancora un poco. (É tarde, contudo paro um instante).

Io e Vincenzo abitiamo vicino però non ci vediamo mai. (Eu e Vincenzo moramos perto, porém não nos vemos nunca).

Quegli stavali non sono belli, eppure mi piace. (Aquelas botas não são bonitas, e ainda gosto delas).

3) Disgiuntiva /Alternativa: o, ovvero, oppure

Si beve vino oppure acqua. (Se bebe vinho ou água).

La camincia bianca, rossa o blu: quale sceglie? (A camisa branca, vermelha ou azul: qual escolher?)

  • Non c’è diferenza tra le congiunzione o, ovvero, oppure. (Não existe diferença entre estas conjunções por terem a mesma tradução)

4) Conclusiva / Conclusiva: dunque, pertanto, perciò, quindi, allora, ebbene.

Ho mangiato troppo dolce, perciò ho il mal di pancia. (Comi muito doce, portanto tenho dor de estômago).

Non ho fatto i compiti, quindi i miei genitorimi hanno litigato. (Não fiz o dever de casa, então os meus pais brigaram).

Oggi piove, dunque non esco! (Hoje chove, por conseguinte não saio!)

5) Dichiarativa / Explicativa: cioè, infatti, ossia

La lingua portoghesa è neolatina ed infatti non è molto dissimile da quella italiana. (A língua portuguesa é neolatina e realmente não é muito diferente da italiana).

La fibra di quel tessuto è idrorepellente, cioè respinge l'acqua. (A fibra é um tecido impermeável, isto é não entra água).

Attenzione! Molto comune evidenziare nelle coordinazioni copulative, disgiuntive, avversative le particelle correlative (e...e, o...o, sia...sia, come...così, ecc) per rafforzare quello che si dice. Esempio: Non mi piace né l’uno né altro.

Muito comum assinalar as coordenadas aditivas, alternativas, adversativas com as conjunções correlativas (e...e, o...o, seja...seja, como...assim) para reforçar o que foi dito. Exemplo: Não gosto nem de um nem do outro.

Arquivado em: Italiano