Falsos cognatos em espanhol

Os falsos cognatos em espanhol são considerados realmente os “falsos amigos”, por se tratarem de palavras muito parecidas na semântica com a língua portuguesa, porém, possuem um significado totalmente diferente do que parecem ser e isso, pode ocasionar em falha de interpretação e comunicação numa conversa na língua espanhola.

São inúmeros os falsos cognatos, vejamos alguns exemplos no quadro abaixo:

FALSOS AMIGOS EM ESPANHOL SIGNIFICADO EM PORTUGUÊS
Acordar Lembrar
Agasajar Atenção, Agradar
Alejado Afastado, Distante
Apellido Sobrenome
Asignatura Disciplina, Matéria
Asistir Frequentar
Aula Sala de aula
Acreditar Creditar
Berro Agrião
Bolso Bolsa
Borracha Bêbada
Borrar Apagar
Brincar Pular
Brinco Pulo, Salto
Cajón Gaveta
Cana Cabelo branco
Celoso Ciumento
Colar Coar
Copo Floco
Crianza Criação, Educação
Conozco Conheço
Despido Demissão
Dirección Endereço
Embarazo Gravidez
Enojar Aborrecer
Enojo Raiva
Ferias Feira
Guitarra Violão
Gajo Gomo
Inversión Investimento
Jubilado Aposentado
Jugar Brincar
Largo Comprido
Novela Romance
Oficina Escritório
Oso Urso
Pago Pagamento
Papa Batata
Película Filme
Pegar Colar, Grudar
Pelado Careca
Pelo Cabelo
Polvo Pó, Poeira
Prender Acender
Quitar Tirar
Raro Esquisito
Reparar Consertar
Rico Gostoso
Salada Salgada
Rato Momento
Rojo Vermelho
Salsa Molho
Sitio Lugar
Talón Calcanhar
Tapa Tampa
Tarjeta Cartão
Taza Xícara
Tirar Atirar
Vaso Copo
Velho Pelo
Vereda Calçada
Zueco Tamanco
Zurdo Canhoto

Além dos falsos cognatos (falsos amigos) citados acima, existem muitos outros, os quais são essenciais para quem pretende viajar, pois, irá facilitar na compreensão/entendimento de um diálogo em espanhol.

Arquivado em: Espanhol