Vocabulário: Do (gíria)

Em inglês, a palavra "do" é conhecida como o verbo "fazer" (ex: I do it. = Eu faço.) ou como o auxiliar no tempo presente simples, sendo neste último sem tradução e com a única função de nos mostrar o tempo verbal de uma frase (ex: Do you go home? = Você vai para casa?).

Existe um uso da palavra "do" que é conhecido entre os briânicos e que podemos subsituí-la pela palavra "party" (festa). Vejamos exemplos deste curioso uso:

  • I knew that yesterday was Mary's wedding. Were you there?
  • Eu soube que ontem foi o casamento da Mary. Você esteve lá?
  • Yes, I was there, she was looking great!
  • Sim, eu estava lá, ela parecia ótima!
  • What about her do? Did you enjoy it?
  • E sobre a festa? Você gostou dela?
  • Oh, it was an amazing do. The food was delicious and there was an excellent band playing. A lot of people came, I found a lot of old friends. We danced all night!
  • Oh, foi uma festa maravilhosa. A comida estava deliciosa e havia uma banda excellente tocando. Muitas pessoas vieram, eu achei muitos amigos antigos. Nós dançamos a noite toda!
  • Oh, hi Paul. We're having a bit of a do on Saturday, it will be a surprise and I wondered if you and Jane would like to come over?
  • Oh, oi Paul . Nós estaremos dando uma festinha no Sábado , ela será uma surpresa e eu estava imaginando se você e a Jane gostariam de vir.
  • Thanks, that would be great. What are you celebrating?
  • Obrigado, seria muito bom. O que vocês estão comemorando?
  • It's Carl's birthday on February 28th, but we can't have a do before, because it's on monday and he works.
  • É o aniversário do Carl no dia 28 de Fevereiro, mas nós não conseguimos dar a festa antes, porque é na segunda-feira e ele trabalha.
  • You two always put on a good do. We shall be there, don't worry.
  • Vocês dois sempre dão uma boa festa. Nós estaremos lá, não se preocupe.
  • Don't forget to buy a gift, ok?
  • Não se esqueça de comprar um presente, ok?
  • I shall buy a good one. See you there.
  • Eu comprarei um bom. Vejo você lá.
  • See you.
  • Até.

 

 

Como podem ver nesse novo uso de "do", é uma palavra bem comum porém ela é mais usada nas expressões "leaving do" (festa de despedida) ou "a bit of a do" (uma festinha).

  • James is leaving the company today and he is going to give us a leaving do.
  • James está deixando a companhia hoje e ele estará dando nos uma festa de despedida.

Arquivado em: Inglês