Vocabulário: Don't get me wrong

A expressão "don't get me wrong" não pode ser interpretada ao pé da letra, se assim o fosse seu significado seria "não me deixe incorreto". Seu uso é parecido com uma expressão que conhecemos no português: "não me leve à mal" ou "não me interprete mal".

Seu uso é aplicado em situações em que dizemos algo ou pensamos algo sobre alguma coisa ou alguém que não queremos que seja visto de forma negativa pelos outros. Por exemplo quando alguém veste uma roupa e você faz um comentário inoportuno, para não chatear a pessoa costumamos tentar "consertar" o que foi dito usando essa expressão. Vejamos alguns exemplos:

  • What are you carrying in that basket? Is it food for a picnic?
  • O que você está carregando naquela cesta?  É coimda para um piquenique?
  • No, it is not food for a picnic, but it's my beautiful cat!
  • Não, não é comida para um piquenique, mas é o meu lindo gato!
  • I didn't know that you have a cat, can I see it?
  • Eu não sabia que você tinha um gato, posso vê-lo?
  • Yes, of course. Here it is, it is so beautiful, don't you think?
  • Sim, claro. Aqui está ele, ele é tão bonito, você não acha?
  • Er... it has no fur like a chicken without feathers. Don't get me wrong, I'm familiarized with common cats.
  • Er... ele não tem pelo como uma galinha sem penas. Não me leve a mal, eu estou familiarizado com gatos comuns.
  • Take a look outside, I bought a new car for very good price!
  • Dê uma olhada lá fora, eu comprei um carro novo por um ótimo preço!
  • I am looking, but I cannot see your new car. Where is it?
  • Eu estou olhando, mas eu não consigo ver o seu carro novo. Onde ele está?
  • That one is my new car, the brown one. Did you liked it?
  • Aquele um é o meu carro novo, aquele marrom. Você gostou dele?
  • The bathtub? Is it a joke?
  • A banheira? Isso é uma piada?
  • That's not fair, it's a good car, a lot of people used to drive it in the past.
  • Isso não é justo, ele é um bom carro, muitas pessoas costumavam dirigí-lo no passado.
  • Don't get me wrong, but it's too old. Nowadays, nobody drives a car like that. But, it's a car, congratulations!
  • Não me leve a mal, mas ele é muito velho. Ninguém dirige um carro como aquele hoje em dia. Mas, ele é um carro, parabéns!

Arquivado em: Inglês