Vocabulário: To blow your own trumpet

Para quem gosta de música clássica, um "trumpet" é indispensável. "Trumpet" é um instrumento musical conhecido no português como trompete e para tocá-lo é preciso soprar.

Aqui veremos uma expressão muito interessante e relacionada a este instrumento: "to blow your own trumpet" (literalmente: soprar o seu próprio trompete), que significa alguém que fala demais sobre suas conquistas, alguém que faz uma grande propaganda de si mesmo.

Vejamos alguns exemplos:

  • I invited some people to come here today to have lunch, what do you think?
  • Eu convidei algumas pessoas para virem aqui hoje almoçar, o que você acha?
  • It is a good idea, but who have you invited?
  • É uma ótima ideia, mas quem você convidou?
  • I invited Mark, John, Nina and Carla. I hope you don't mind.
  • Eu convidei o Mark, o John, a Nina e a Carla. Eu espero que você não se importe.
  • No, not John! He starts talking about how he is popular among the one hundred girls that he knows in his life... He blows his own trumpet!
  • Não, o John não! Ele começa a falar sobre como ele é popular entre as cem garotas que ele conhece na vida dele... Ele vangloria-se demais!
  • I don't like people who blow their own trumpet, I prefer humble people.
  • Eu não gosto de pessoas que se vangloriam, eu prefiro pessoas humildes.

Os exemplos anteriores nos trouxeram o uso ruim desta expressão, pois indicavam pessoas que falavam demais sobre si mesmas, sobre suas conquistas e as tornavam insuportáveis. Porém, a expressão "to blow your own trumpet" pode ser usada no bom sentido. Vejamos os exemplos abaixo:

  • You look like so happy today, what happened to you? Are you falling in love for someone?
  • Você parece muito feliz hoje, o que aconteceu com você? Está amando alguém?
  • No, I am not falling in love. It's just the sun, the air, the flowers, look how they are beautiful.
  • Não, eu não estou amando. É só o sol, o ar, as flores, olhe como elas são lindas.
  • No, it is not the sun, the air or the flowers. You are hiding something from me!
  • Não, não é o sol, o ar ou as flores. Você está escondendo alguma coisa de mim!
  • Hum... I am ashamed. I came top in the class today!
  • Hum... eu estou envergonhada. Eu fui a primeira na aula hoje!
  • Really, but it is a good news, you must blow your own trumpet sometimes! You are a pretty good student.
  • Sério, mas é uma boa notícia, você deve se orgulhar de si mesma algumas vezes! Você é uma aluna tão boa.

Arquivado em: Inglês