Vocabulário: Good egg

Por Igor Carvalho
Categorias: Inglês
Este artigo foi útil? Considere fazer uma contribuição!

Falaremos sobre uma expressão de dar fome, ou melhor, pra quem gostar de ovos. A expressão é “good egg” que parece “um bom ovo” mas na verdade indica que uma pessoa é confiável, bondosa com as pessoas e generosa.

Por exemplo:

Da mesma forma que existe a expressão “good egg”, existe o seu oposto que é “bad egg” e refere-se a uma pessoa que não é confiável, que não é bondosa ou generosa.

Por exemplo:

Os termos “bad egg” e “good egg” são termos britânicos, portanto será difícil vê-los na pronúncia americana. Quando pronunciados, é interessando usar em voz elegante, tal qual o britânico entona a voz ao falar.

Há um outro uso interessante dessa expressão: “have egg on the face” que significa que a pessoa está “envergonhada” por algo que fez e pode ficar embarassada com uma situação constrangedora.

Por exemplo:

Seja qual for o uso, o importante é entender que “good egg”, “bad egg” e “egg on the face” são gírias e não devem ser aplicadas na linguagem formal.

Este artigo foi útil? Considere fazer uma contribuição!