Castelhano e o Espanhol

Por Roseliane Saleme
Cuando La Princesa Isabel de Castilla se casó con Fernando de Aragón impuso La lengua de Castilla al nuevo reino constituido por su matrimonio. Surge la lengua castellana. Se unificó esa parte de la península ibérica y la lengua adoptada recibe el nombre derivado del nombre del país; es decir, de España, por eso español.

España convive aun con otras lenguas co-oficiales: gallego (hablado en Galicia); catalán (hablado en Cataluña) y vascuence (hablado en el País Vasco). (Al vascuence se puede llamar euskera que en lengua vascuence significa mejor lengua)

En los países colonizados por España tras 1492 esa lengua española se ha modificado de acuerdo con las influencias que recibió a lo largo del tiempo, por ello esos pueblos nombran español a la lengua hablada a diario y castellano a la lengua que se aprende formalmente en la escuela.

Tradução:

Quando a Princesa Isabel de Castela casou-se com Fernando de Aragão impôs a língua de Castela ao novo reino formado por esse matrimônio. Surge a língua castelhana. Unifica-se essa parte da península ibérica e a língua adotada recebe o nome derivado do nome do país; quer dizer da Espanha, portanto espanhol.

A Espanha convive ainda com outras línguas co-oficiais: galego (falado na Galícia); catalão (falado na Catalunha) e basco (falado no País Vasco). (À língua do País Vasco se pode nomear como euskera que significa melhor língua).

Nos países colonizados pela Espanha após 1492 essa língua espanhola foi se modificando de acordo com as influências que recebeu ao longo do tempo, por isso  esses povos chamam de espanhol a língua falada no dia-a-dia e de castelhano à língua que se aprende formalmente, ou seja, na escola.