Voz Ativa

Por Emerson Santiago
Na gramática da esmagadora maioria dos idiomas mundiais, a voz (ou diathesis, em grego) estabelece a relação fundamental entre o sujeito, ou autor, e a ação que está sendo descrita pelo verbo. Quando o agente pe autor direto da ção que consta na frase, dizemos que a mesma encontra-se na voz ativa. Quando, porém, o autor é espectador ou recipiente da ação descrita na frase, dizemos então que a voz daquela frase é passiva. Na língua inglesa, o padrão é que todas as frases com um verbo de ação, o sujeito realiza ações designadas pelo verbo. Assim, como o sujeito faz a ação designada pelo verbo, a frase estará então na "voz ativa" (active voice).
Temos, como exemplo, a frase:

Cats eat fish (gatos comem peixe)

Nesta simples frase temos uma voz ativa: o sujeito "cats" está realizando o ato designado pelo verbo, que é "eat". Porém, se os componentes forem invertidos, o sentido da frase continuará o mesmo, porém, haverá uma inversão de papéis. O sujeito passará a "receber" a ação designada pelo verbo. Temos então:

Fish are eaten by cats (peixes são comidos por gatos)

Assim, o termo que antes era designado objeto direto (fish), é "promovido" a sujeito, e o antigo sujeito (cats) passa a ser seu complemento.
Importante dizer que, caso a frase em questão não possua um objeto direto, a frase não poderá ser transposta para a voz passiva, como no exemplo:

Colorful parrots live in the rainforests (Pássaros coloridos habitam as florestas tropicais).

Para a língua portuguesa, as regras irão destoar um pouco, portanto, é sempre importante lembrar-se de não transportar as regras aqui estabelecidas para o português.

Para modificar uma frase, passando-a da voz ativa para a voz passiva, o procedimento básico a ser seguido é este:

1 - O objeto direto da frase é transportado para o lugar onde antes estava posicionado o sujeito:

Exemplo:

John played the guitar (John tocava violão) = objeto direto: "the guitar"

John played the guitar = The guitar......

2 - A seguir, pega-se o sujeito da então frase de voz ativa e acrescentamos a preposição "by" à sua frente:

by + John (sujeito da frase de voz ativa) = by John

John played the guitar = The guitar......by John

3 - Finalmente, adiciona-se uma forma do verbo auxiliar "to be" ao verbo principal, mudando a forma deste mesmo verbo principal:

played = verbo principal

Adiciona-se uma forma do verbo "to be" (no caso "was", pretérito, terceira pessoa no singular, para que concorde com o tempo da frase que se está lidando)

to be = was = was played

The guitar.....by John + was played

Temos assim todos os elementos da frase na voz ativa convertidos para voz passiva:

John played the guitar = The guitar was played by John (A guitarra era tocada por John).

Leia também:

Bibliografia:
http://www.towson.edu/ows/activepass.htm - Página da Towson University - Active/Passive Vocie (em inglês)
http://www.englishclub.com/grammar/verbs-voice.htm - Página English Club - Active Voice, Passive Voice (em inglês)