Passado mais que perfeito em alemão

Graduação em Abi - Letras Alemão (UFSC, 2014)

Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição:


O passado mais que perfeito, chamado em língua alemã de Plusquamperfekt, é uma forma de expressar uma ideia de passado que antecede a uma ação também no passado. O exemplo abaixo auxilia na compreensão do passado perfeito:

Quando cheguei na festa, a comida já tinha acabado.

É possível reparar que ambas as sentenças encontram-se no passado, sendo que a segunda representa uma ação anterior à primeira. Desta maneira, normalmente ocorrerão duas sentenças.

Em língua alemã a oração contém um verbo no particípio, o qual sempre virá auxiliado do verbo “haben” ou “sein”, conjugado no passado simples. Na maioria dos casos o verbo no particípio (partizip II) encontra-se no final da oração. A tabela abaixo apresenta exemplos para melhor compreensão da estrutura.

Sujeito VERBO AUXILIAR
Haben/sein no passado simples
INFORMAÇÕES PARTICÍPIO
(PARTIZIP II)
Ich
Er
Sie
Ich
Sie
Ihr
hatte
hatte
hatten
war
waren
wart
die Aufgaben noch nicht
sein neues Haus nicht
gestern noch zusammen
noch nicht
sehr früh nach Hause
zu dieser Zeit ins Café
gemacht.
Bezahlt.
gespielt.
aufgestanden.
gefahren.
gegangen.

Como é possível observar, as informações da sentença normalmente encontram-se entre o verbo “sein” ou “haben” e o particípio (Partizip II) no final. Como anteriormente mencionado, é necessário duas ideias para compor sentido. Exemplos:

  • Als ich in der Haltestelle angekommen bin, war mein Bus schon weggefahren. Quando cheguei no ponto de ônibus, meu ônibus já tinha partido.
  • Ich wollte das Abendessen kochen, aber mein Vater hatte schon eine Pizza gekauft. Eu queria fazer o jantar mas meu pai já havia comprado uma pizza.
  • Die Firma hat angerufen und sie war noch nicht aufgestanden. A firma telefonou e ela ainda não tinha levantado.
  • Nachdem wir gegessen hatten, konnten wir ausruhen. Depois que tínhamos comido, conseguimos descansar.
  • Als der Krankenwagen angekommen ist, war der Verletzte schon gestorben. Quando a ambulância chegou, o ferido já havia morrido.

É importante conhecer a forma do passado “Perfekt” antes de aprender o Plusquamperfekt.

A ação na oração principal precisa estar no passado, porém é indiferente se a mesma está no passado simples ou “Perfekt”. Desta maneira, é possível escrever uma mesma oração com as duas formas, como apresentam os exemplos abaixo:

  • Der Lehrer hat die Tafel gewischt und ich hatte die Hausaufgaben noch nicht kopiert.
  • Der Lehrer wischte die Tafel und ich hatte die Hausaufgaben nicht kopiert.

Ambas sentenças possuem o mesmo significado: O professor apagou o quadro e eu ainda não havia copiado a tarefa. Esta estrutura normalmente aparece em níveis mais intermediários do idioma. Após dominar a forma de passado “Perfekt” não será de grande dificuldade absorver a ideia do “Plusquamperfekt”.

Arquivado em: Alemão
Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição: