Concordância entre o Nome e o Adjetivo

Em geral, o adjetivo concorda em gênero e em número com o nome que o qualifica.

Ex: un garçon intelligent, des garçons intelligents / une fille intelligente, des filles intelligentes (um rapaz inteligente, rapazes inteligentes / uma garota inteligente, garotas inteligentes).

Se o adjetivo qualifica nomes masculinos e femininos, ele fica no masculino plural (da mesma forma que ocorre na língua portuguesa, o masculino prevalece sobre o feminino).

Ex: Marie, Silvie et Paul sont beaux (Marie, Silvie et Paul são bonitos).

* Com os adjetivos de cor, o nome e o adjetivo concordam, em geral.

Ex: Ils ont les yeux noirs et les cheveux blonds (Eles têm os olhos negros e os cabelos loiros).

– Mas se se trata de um nome « adjetivado », ele fica invariável.

Ex: J’ai acheté trois jupes orange (Eu comprei três saias alaranjadas).

Il a les yeux marron (Ele tem os olhos marrons)

No primeiro caso, “orange” (laranja) é o nome de uma fruta que se transformou em adjetivo. No segundo caso, “marron” (castanha portuguesa) é o nome de uma castanha que também se transformou em adjetivo.

– Se o adjetivo é composto, o adjetivo é invariável.

Ex: des yeux bleu clair, des canapés vert bouteille, des robes rouge cerise (olhos azul-claro, sofás verde-garrafa, vestidos vermelho cereja).

* Se o adjetivo qualifica dois nomes ligados por « OU » ou por « NI » (nem), o plural é sempre possível.

Ex: Je porte une chemise ou un t-shirt jaunes (eu uso uma camisa ou uma camiseta amarelas).

* Como ocorre na língua portuguesa, se existe uma enumeração de vários nomes retomados por uma expressão como “tout, tout le monde, chacun” (todo, todo mundo, cada um) etc., o adjetivo fica no singular.

Ex: Mon père, ma mère, mes frères, tout le monde est blond (Meu pai, minha mãe, meus irmãos, todo mundo é loiro).

! – O adjetivo pode ter o valor de um advérbio. Nesse caso, ele fica invariável, como todos os advérbios. Ex:

Elles parlent fort (elas falam forte);

Ils rient jaune (eles riem “amarelo”);

Elles voient rouge (elas vêem "vermelho"), quer dizer, elas estão furiosas.

Arquivado em: Francês