Situar-se no tempo 2

> Como exprimir a idéia de momento.

O momento depende da situação do locutor em relação a seu enunciado.

- Os indicadores de tempo no passado do locutor:

Um momento no passado Um momento anterior a este passado Um momento posterior a este passado
* Ce jour-là, ce matin-là (aquele dia, aquela manhã)

* Cet après-midi-là (aquela tarde)

* Ce soir-là, cette nuit-là (aquela noite)

* Cette semaine-là (aquela semana)

* Ce mois-là (aquele mês)

* Cette année-là (aquele ano)

* La veille (a véspera)

* L’avant-veille (a antevéspera)

* Le jour précédent (o dia precedente)

* Deux jours auparavant, avant, plus tôt (dois dias antes, antes, mais cedo)

* La semaine précédente (A semana precedente)

* Deux semaines auparavant, avant, plus tôt (duas demanas antes, antes, mais cedo)

* Le mois précédent (o mês precedente)

* Deux mois auparavant, avant, plus tôt (Dois meses antes, antes, mais cedo)

* L’année précédente (O ano precedente)

* Deux ans auparavant, avant, plus tôt (Dois anos antes, antes, mais cedo)

* Le lendemain (o dia seguinte)

* Le surlendemain (um dia depois do dia seguinte)

* Le jour suivant (o dia seguinte)

* Deux jours plus tard, après (dois dias mais tarde, depois)

* La semaine suivante (a semana seguinte)

* Deux semaines plus tard, après (duas semanas mais tarde, depois)

* Le mois suivant (O mês seguinte)

* Deux mois plus tard, après (Dois meses mais tarde, depois)

* L’année suivante (O ano seguinte)

* Deux ans plus tard, après (Dois anos mais tarde, depois)

Nota-se que, quando a palavra “anos” vem acompanhada de “auparavant, avant, plus tôt”, ela é masculina: “ans”.

Ex: Deux ans auparavant – L’année précédente (Dois anos atrás – o ano precedente).

Arquivado em: Francês