Aula de Chinês #19 - Lugares da China

Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição:


Esta aula trata de lugares, mais especificamente, lugares dentro da China.

Em chinês, lugar é:

difang

地方
dì fang

Lugar na China:

zhong guo di fang
中国地方
zhōng guó dì fang

Observe o seguinte diálogo:

这是中国什么地方?
zhè shì Zhōng guó shén me dì fang?
Qual lugar da China é este?

这是北京。
zhè shì Běi jīng.
Esta é Pequim

你去什么地方?
Nǐ qù shén me dì fang?
Você vai para qual lugar?

我去上海。你去哪儿?
Wǒ qù Shàng hǎi. Nǐ qù nǎr?
Vou para Xangai. Para onde você vai?

我去南京。
Wǒ qù Nán jīng.
Vou para Nanquim.

 

qu


qù - verbo ir - pronuncie como "tchii"

 

nar

哪儿
nǎr - junção nǎ + ér - onde

na

nǎ - qual

 


ér - humano, filho, criança - mais utilizado como neste composto e como radical de outros caracteres. Já foi visto como parte da palavra érzi.

 

Beijing

北京
Běi jīng - Pequim

 

bei


běi - norte

 

jing


jīng - capital

Pequim = capital do norte

 

Shanghai

上海
Shàng hǎi - Xangai


shàng - (visto na aula sobre semanas e meses) - acima

 

hai


hǎi - mar

Xangai = sobre o mar

 

Nanjing

南京
Nán jīng - Nanquim

 

nan

南 
Nán - sul

 


jīng - capital

Nanquim = capital do sul

Nos últimos vinte anos, com a maior abertura da China, a pronúncia em chinês dos nomes das cidades começaram a ser mais divulgados. Para a mídia em geral, a ideia era de que estes seriam os nomes "corretos" desses lugares.

Na verdade, desde as primeiras visitas dos portugueses à China, lá no século XVI, as principais cidades ganharam formas portuguesas, como acontece com Nova Iorque (ao invés de New York), Londres (London) ou Tóquio (Tokyo).

Por isso, quando estiver se referindo, em português, a uma das grandes cidades chinesas, tente utilizar a forma aportuguesada. Na transmissão das olimpíadas pela TV, os apresentadores viviam se referindo a Pequim como "Běi jīng", o que é a mesma coisa que dizer "ontem eu voltei de New York", ou "ano que vem vou morar em London". É algo completamente fora do contexto. Pequim, Xangai e Nanquim são formas portuguesas consagradas há séculos.

Elaborado por Emerson Santiago Silva.

Arquivado em: Chinês
Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição: