Discurso direto (Direct speech)

Graduada em Letras-Inglês (USP, 2017)

Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição:


Quando queremos reproduzir qualquer tipo de informação relatada a nós na língua inglesa, podemos utilizar o discurso direto (direct speech) ou indireto (indirect speech).

Neste artigo informativo, explicaremos as funções do discurso direto, com seus respectivos exemplos e formas de utilização em contextos narrativos diferentes.

O discurso direto é utilizado para repetir o que uma outra pessoa disse ao pé da letra, sem nenhuma alteração.

Exemplos:

  • She said, “I love you, Martin, and I will always love you” (Ela disse: “Eu te amo, Martin, e sempre irei te amar”)
  • My mother said, “I found an apartment near the west coast, so I think it will be good for us to have a fresh start” (Minha mãe disse: “Eu encontrei um apartamento perto da costa oeste, então acho que ele será bom para nós termos um novo começo”)
  • “There’s a fly in my soup!” screamed Anne. I said: “It’s not my fault, I didn’t make the soup!” (“Tem uma mosca na minha sopa!” gritou Anne. Eu disse: “Não é minha culpa, eu não fiz a sopa!”)

Discuro direto (direct speech) na narrativa ficcional

O discurso direto geralmente é utilizado em diálogos de romances e narrativas ficcionais, pois permite que traços da fala e da personalidade de personagens sejam destacados, prendendo a atenção de seus leitores.

Utiliza-se sempre as aspas para demarcar o discurso direto em inglês (e português) em narrativas de diferentes gêneros.

Exemplos:

“There are all kinds of courage," said Dumbledore, smiling. "It takes a great deal of bravery to stand up to our enemies, but just as much to stand up to our friends.” (“Existe todo tipo de coragem – disse Dumbledore sorrindo – É preciso muita audácia para enfrentarmos os nossos inimigos, mas igual audácia para defendermos os amigos.”) (J.K. Rowling, Harry Potter e a Pedra Filosofal)

“I could tell you my adventures—beginning from this morning,” said Alice a little timidly; “but it’s no use going back to yesterday, because I was a different person then.” ("Eu poderia lhes contar minhas aventuras... começando por esta manhã", disse Alice um pouco tímida; "mas não adianta voltar a ontem, porque eu era uma pessoa diferente.") (Lewis Carrol, Alice no País das Maravilhas)

“May I see you again?" he asked. There was an endearing nervousness in his voice. I smiled. "Sure". (“Podemos nos ver de novo?” — perguntou, e havia um nervosismo fofo na voz dele. Sorri. “Claro”.) (John Green, A Culpa é das Estrelas)

Discurso direto em jornais e portais de notícias

É possível encontrarmos o discurso direto presente em jornais e portais de notícias, a fim de deixar a notícia reportada o mais direta e dramática possível:

Exemplos:

“I Won’t Resign”, says the president of United States. (“Não irei renunciar”, diz o presidente dos Estados Unidos)

“Our diplomatic relations are over”, affirms the Diplomat of Zambia. (“Nossas relações diplomáticas acabaram”, afirma o diplomata da Zâmbia).

“Now the accused of murder will be in jail until his trial” said the new district attorney. (Agora o acusado de assassinato permanecerá na prisão até seu julgamento” disse o novo promotor de justiça)

Arquivado em: Inglês
Este artigo foi útil?
Considere fazer uma contribuição: